Kürk Mantolu Madonna ABD’de raflarda

Kürk Mantolu Madonna, Amerika Birleşik Devletleri’nde Other Press tarafından okura sunuldu.

Sabahattin Ali’nin ünlü romanı Kürk Mantolu Madonna’nın İngilizce baskısı Amerika Birleşike Devletleri’nde yayımlandı. Maureen Freely ve Alexander Dawe’in Türkçeden çevirdiği roman, Other Press tarafından “Madonna in a Fur Coat” adıyla okura sunuldu. Kürk Mantolu Madonna’nın İngilizcesi ilk olarak geçtiğimiz yıl İngiltere’de okurla buluşmuştu.

TİMAŞ
TİMAŞ

Kürk Mantolu Madonna özellikle son 10 yıldır Türkiye’de bir “yayıncılık fenomeni” olarak adından söz ettiriyor. Sabahattin Ali’nin 1943’te kaleme aldığı roman, yazarın 1948’de karanlık bir cinayete kurban gitmesinin ardından yıllarca Türkiye’de basılamamıştı. 1965’te Sabahattin Ali’nin romanları yeniden yayımlanmaya başladı ancak Kürk Mantolu Madonna, yazarın daha toplumcu olan öteki romanları Kuyucaklı Yusuf ve İçimizdeki Şeytan’ın gölgesinde kaldı. 2000’li yıllara kadar mütevazı baskı rakamlarıyla okurla buluşmaya devam eden roman, YKY’nin romanı satışa sunmaya başlamasının ardından büyük patlamayı yaptı. Kürk Mantolu Madonna yılda 1500 civarında satış yaparken 2010’lara gelindiğinde bu rakam 150 binlere ulaşmıştı.

Sabahattin Ali’nin romanının neden son dönemde bu kadar ilgi gördüğü çok tartışıldı. Sosyal medyanın etkisi, insanların sıcak bir aşk hikayesine duyduğu açlık, romanın dilinin anlaşılır oluşu, Sabahattin Ali’nin trajik yaşam öyküsü bu etkenlerden bazıları. Yine de bu sıradışı yayıncılık olayını tek bir etkenle açıklamak zor.

Amerikan medyasında Kürk Mantolu Madonna’nın gördüğü şaşırtıcı ilgiye dikkat çekilirken, kitabın tanıtımlarında Sabahattin Ali’nin muhalif kimliği de sık sık vurgulanıyor. Örneğin, Library Journal, Sabahattin Ali’nin iki kez hapse girmiş olmasını kitabın duyurusunda özellikle belirtiyor.

Anadolulu bir tüccarın oğlu Raif Efendi’yle Alman-Çek Yahudisi olan Maria Puder arasındaki aşkı anlatan roman, The Guardian tarafından “sürpriz çoksatar” olarak tanımlandı.

Booklist’e göre ise Sabahattin Ali’nin  unutulmaz romanı kaderciliği, aile bağlarını ve sıra dışı bir aşkı anlatıyor.

ABD’nin önde gelen kitap dergisi Publishers Weekly romanı “büyüleyici” olarak tanımlıyor.

The National, romanı “küçük bir başyapıt” olarak tanıtırken, Believer dergisi Kürk Mantolu Madonna’nın orta sınıf Türk ailesinin portresini çizdiğini vurguluyor.

Romanın ABD baskısının arka kapağında Selçuk Altun’un çeviriyi öven ifadelerine de yer verilmiş.

Kürk Mantolu Madonna’ya ilişkin Amerikan basınında çıkan yorumlarda, gazeteci ve yazarları hapse atan Erdoğan rejimiyle kendisi de hapis yatmış olan Sabahattin Ali’nin yeniden popüler olması arasında koşutluk da kuruluyor.

Kürk Mantolu Madonna’nın Amerika’da ilgi görüp görmeyeceğini zaman gösterecek.

Kaynak: Kronos

Vinkmag ad

FACEBOOK YORUMLARI

Yorum

Read Previous

Bir Roman Kahramanı: ORHAN VELİ

Read Next

Kitap sektörünü 2 milyar liralık bir ciro kaybı bekliyor

Leave a Reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.

Lütfen gördüğünüz rakamları bitişik olarak yazınız! *

Follow On Instagram