PEN Türkiye Yazarlar Derneği, ağustos ayı kitapları olarak Filistinli şair Mahmud Derviş’in Türkçeye kazandırılmış tüm şiir kitaplarını seçti.
PEN Türkiye’den yapılan açıklamada, Derviş için “Dil insanın yurduysa, Derviş’in şiiri de toprakları olmayan Filistin halkının yurdu” denildi.
PEN Türkiye, Derviş’in eserlerinin ağustos ayının kitapları olarak belirlenme gerekçesini şöyle açıkladı
“Beyrut, kalbimin tanığı / Göç ediyorum onun sokaklarından, kendimden göç ediyorum / Tutunarak bitmeyen bir şiire / Ve diyorum ki: Ateşim ölmez/Binalarda güvercinler/ Kalıntıları üzerinde barış…/ Bir kitabı kapatır gibi kapatıyorum şehri / Ve buluttan bir çuval gibi taşıyorum küçük yeryüzünü / uyanınca kendimi arıyorum cesedimin elbiselerinde / Gülüşüyoruz: Hâlâ hayattayız / Ve bütün hükümdarlar da.” (Mahmud Derviş’in “Beyrut Kasidesi” şiirinden. PEN için çeviren: Mehmet Hakkı Suçin).
“Fairuz’un ‘Beyrut’u, Derviş’in ‘Beyrut’u, güzel, acılı, yaralı, kadim, hepimizin Beyrut’u. 1973’te yerleştiği Beyrut’un acısını duyan, kederini yaşayan, felaketlerine tanık olan, Filistin halkının ‘büyük oğlu’ Mahmud Derviş’in Türkçeye çevrilmiş tüm şiir kitaplarını ağustos ayı kitabı olarak öneriyoruz. Dil insanın yurduysa, Derviş’in şiiri de toprakları olmayan Filistin halkının yurdu.”
- Netflix Türkiye mayıs programı belli oldu - 23 Nisan 2022
- Halsey’den İstanbul konseri - 23 Nisan 2022
- Sepultura Türkiye’ye geliyor - 23 Nisan 2022
FACEBOOK YORUMLARI