TUDEM
 
TUDEM

Dedektif Pippo’nun Uykulu Maceraları

Faba Kahve

Uyku hastalığına tutulmuş bir dedektif, çocukları farklı bir maceraya sürüklüyor. Bir müzik grubu hırsızlığı ve kayıp bir kız çocuğu hikâyesinde kaybolan Pippo Merlo Günışığı Kitaplığı’nın dedektif kitaplarından.

iyi uykular dedektif KAPAK1İyi Uykular Dedektif, 9 yaş üstü çocukların takibinde zorlanmayacağı bir dedektiflik hikayesi. İtalyan yazar Silvia Roncaglia çok tatlı bir dedektif portresi çizmiş: amcasının dedektiflik bürosunu miras almış, biraz tuhaf, duygusal ve ne yazık ki nakrolepsi muzdaribi olan bir dedektif kahramanımız. Dedektif Pippo Merlo, uzun zamandır işsizlikten kırılıyordur, şehrin dört bir yanından bir müzik grubunun çeşitli yerlerdeki soygun haberleri gelirken, Merlo bu konunu üzerine eğilip biraz çalışma hevesi duyar. Ancak aynı zamanda çok zengin bir demir çelik fabrikatörü kayıp kızını bulması için dedektife başvurur. Pippo Merlo, sonunda yağlı bir müşteri bulduğu için kazanacağı paranın peşine düşer ve hırsızlık olayını araştırmayı şimdilik erteler. İtalyan yazar Silvia Roncaglia, dedektif portresinin yanı sıra romandaki diğer karakterleri de çok iyi betimlemiş. Mafya babasını, muhbir kasabı, dedektifin en yakın arkadaşını, okur olarak tek seferde oldukça yakından tanıyoruz. Romanın bu özelliği çocuk okurun dedektiflik hikayesinin karmaşık kurgusunda kaybolmasını önlüyor.

 
KitapEki
KitapEki

İyi uykular Dedektif, isminin anlattığı üzere Nakrolepsi hastalığından çekiyor. Araştırmaları sırasında çok önemli bir bilgi edindiğinde ya da bir operasyonun en önemli anında bir de bakmışsınız ki kafası düşüvermiş ya tabağının üzerine, ya da arabasının direksiyonuna. Heyecanlı anlarda bastıran uykusunu engelleyemiyor. Eğlenceli bir hal alıyor tabii bu uyku durumları, merakla bekliyorsunuz dedektifin neyi ne kadar çözeceğini, ya da çözüp çözemeyeceğini.

Çocuk kitaplarında daha da önemli bir hal alan dil meselesine bu kitap özelinde biraz değinmek gerekiyor. Kitabın en başında bizi oldukça kötü bir Türkçe karşılıyor, İtalyancanın kendine has cümle yapısından birebir çeviri yapıldığı anlaşılırken, metnin editörün teknik müdahalesinden geçmediği fark ediliyor. Ama neyse ki kitabın devamında, bu çeviri sorunu biraz azalıyor. Pek çok çeviri metinde olduğu gibi, kitabın devamında çevirmen metne ısınıyor, kelimeler ve cümleler daha da Türkçeleşiyor.

9 yaş üstü, macera sever çocuklara hitap eden kitabın devam serisi olursu bilmiyoruz. Ancak biraz sarsak ve dalgın, uykulu dedektif Pippo Merlo’nun başka maceralarını okumak, keyifli olur orası kesin…

  • İyi Uykular Dedektif
  • Yazar: Silvia Roncaglia
  • Çevirmen: Müren Beykan, Demet Elkatip
  • Yayınevi: Günışığı Kitaplığı
  • Sayfa Sayısı: 188
  • Baskı Yılı: 2015

Kitap Eki Dergisi
Nihal Ünver

FACEBOOK YORUMLARI

Yorum

Nihal Ünver

1979 doğumlu, Hacettepe Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı’ndan mezun. Mezuniyetinden bugüne kadar çeşitli yayınevlerinde editörlük yaptı. Sol Portal ve Sol Gazetesi kültür sanat bölümü ve kitap ekinde editörlük yaptı. İki kitap çevirdi; Yalana Övgü ve Metromarksizm. İngilizce ve Almanca biliyor. Mutlu Fil Kitabevi'nin kurucusu.

Read Previous

Balıklama Dalmalı İstanbul’a

Read Next

Bir filmin arkeolojisi: Sonsuzluk ve Bir Günlük

Leave a Reply

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Lütfen gördüğünüz rakamları bitişik olarak yazınız! *